Konsularservice
Dieser Visumtyp wird für ausländische Staatsangehörige ausgestellt, die beabsichtigen, in Universitäten oder Fachhochschulen in das Königreich Thailand zu studieren.
Für Schulbesuch beantragen Sie bitte stattdessen das Visum Non-Immigrant Visa (ED) Basic Education Level.
Für studienbedingtes unbezahltes Praktikum beantragen Sie bitte stattdessen das Visum Non-Immigrant Visa (ED) Internship.
Für außerschulisches Praktikum in einer privaten Firma beantragen Sie bitte stattdessen das Visum Non-Immigrant Visa (B) Internship.
This type of visa is issued to foreign nationals who intend to study in universities or colleges in the Kingdom of Thailand.
For school attendance, please apply for the Non-Immigrant Visa (ED) Basic Education Level instead.
For study-related unpaid internship, please apply for Non-Immigrant Visa (ED) Internship instead.
For non-curricular internship in a private company, please apply for the Non-Immigrant Visa (B) Internship instead.
• Wenn die erforderlichen Unterlagen (nach Art des Visums) vollständig sind, erhalten Sie das Ergebnis des Antrags innerhalb von 15 Konsulatstage des Königlich Thailändischen Generalkonsulats in München. Die Bearbeitung des Visaantrag erfolgt nur in der Reihenfolge des Antragseingangs. Bitte planen Sie im Voraus. → Feiertage des Generalkonsulats
• Die Beantragung des Visums ist frühestens 3 Monate vor Beginn der Reise nach Thailand möglich, da das Visum für eine einmalige Einreise für 3 Monate ab dem Ausstellungsdatum gültig ist. Wird ein Visumantrag früher als die genannten 3 Monate eingereicht und läuft somit die Gültigkeit des Visums vor der Einreise nach Thailand ab, erstattet das Generalkonsulat die Gebühr nicht und es muss ein neues Visum beantragt werden.
• Nach der Einreise in Thailand: Die Verlängerung des Aufenthaltes (mehrmalig, je nach Verlängerungsgrund, Dauer dem Schul-/Universitätsbesuch bzw. der Praktikumsdauer entsprechend) und Wiedereinreise-Genehmigung (Re-Entry-Permit) können beim Immigrationsbüro (Immigration Office) in Thailand beantragt werden.
• Arbeiten in Thailand ist mit diesem Visum verboten.
• Das Generalkonsulat behält sich das Recht vor, bei Bedarf zusätzlich Dokumente anzufordern bzw. den Antragsteller auf einem Vorstellungsgespräch einzuladen.
• Für Staatsangehörige bestimmter Länder können zusätzliche Dokumente erforderlich sein. Klicken Sie bitte hier.
• If a visa application is successfully submitted with complete supporting documents as required for specific type of visa, the applicant shall be notified of the application result within 15 working days of the Consulate. The visa application will be processed only in the order in which the application is received. Please plan in advance. → Holidays of the Consulate General
• The visa application is possible at the earliest 3 months before the start of the trip to Thailand, as the visa is valid for a single entry for 3 months from the date of issue. If a visa application is submitted earlier than the mentioned 3 months and thus the validity of the visa expires before entering Thailand, the consulate general will not refund the fee and a new visa must be applied.
• After entering Thailand: The extension of stay (several times, depending on the reason for extension, duration of school/university attendance or internship duration) and re-entry permit can be applied for at the immigration office in Thailand.
• Working in Thailand is prohibited with this visa.
• The Consulate General reserves the right to request additional documents if necessary or to invite the applicant to an interview.
• Additional documents may be required for citizens of certain countries. To check the list of countries and notices, please click here.
• Nur ein Eltern des Antragstellers (unter 20 Jahre alt) hat die Möglichkeit, ein Non-Immigrant Visa (O) als Angehörige (Dependant) zu beantragen (einmalige Einreise, 90 Tage Aufenthalt, beim Immigrationsbüro in Thailand verlängerbar).
• Only a parent of the applicant (under 20 years old) has the possibility to apply for a Non-Immigrant Visa (O) as a dependent (single entry, 90 days stay, renewable at the Immigration Office in Thailand).
3 Monate (einmalige Einreise)
90 Tage pro Einreise
70 Euro (einmalige Einreise)
1.
DE Erste Seite (Personaldatenseite) des Reisepasses oder Reisedokuments:
EN Biodata page of passport or travel document:
2.
DE Passbild (innerhalb der letzten sechs Monate aufgenommen. Entspricht das Foto nicht Ihrem aktuellen Erscheinungsbild, kann Ihnen die Einreise in das Königreich Thailand verweigert werden).
EN Photograph (taken within the last six months. If the photograph does not reflect your current appearance you may be refused to enter the Kingdom of Thailand.)
3.
DE Declaration
EN Declaration
3.1
DE Für Minderjährige müssen zusätzliche Dokumente in einer Datei wie folgt hochgeladen werden:
EN For minors, additional documents must be uploaded in one file as follows:
4.
DE Eine an das Königlich Thailändische Generalkonsulat in München gerichtete Aufnahmebestätigung der Universität/Fachhochschule in Thailand, die mit einem Briefkopf/Zeichen/Stempel versehen und von der berechtigten Person (Direktor/Leiter der Universität/Fachhochschule) unterschrieben ist und eine Kopie der thailändischen Ausweis oder Reisepasses von der unterschriebenen Person (Direktor/Leiter der Universität/ Fachhochschule)
EN Letter confirming enrollment details from university signed by authorized person together with a copy of ID Card or passport of the signer. A confirmation of admission from the university/college in Thailand, addressed to the Royal Thai Consulate General in Munich, with a letterhead/mark/stamp signed by the authorized person (director/head of the university/college) and a copy of Thai ID or passport from the signed person (director/head of the university/college).
5.
DE Akademisches Abschlusszeugnis der vorherigen Bildungsstufe
EN Academic certificate from previous education level
6.
DE Genehmigungsdokument für die Einrichtung der Universität/Fachhochschule, ausgestellt von der zuständigen Behörde unter dem Ministerium für Bildung Thailands
EN University’s registration certificate
7.
DE Der Antragsteller muss die Seiten seines Reisepasses hochladen, die alle Reiseaufzeichnungen (Stempel) der letzten 12 Monate (1 Jahr) seit der letzten Auslandsreise enthalten.
EN Applicant is required to upload his/her passport pages which contain all travel records for the past 12 months (1 year) since the last international trip.
8. oder/or
DE Der Antragsteller muss das E-Visa über eine bestimmte Botschaft/ein bestimmtes Konsulat beantragen, die/das seiner konsularischen Zuständigkeit und seinem Wohnsitz entspricht. Der Antragsteller muss Dokumente hochladen, die seinen aktuellen Wohnsitz belegen.
EN Applicant must apply for e-visa via specific embassy/consulate conforming with his/her consular jurisdiction and residency. Applicant is required to upload document that can verify his/her current residency.
9.
DE Bitte laden Sie das Foto hoch, das Ihr Gesicht und die Personaldatenseite Ihres Reisepasses zu sehen sind.
EN Please upload your picture holding the photo and information page of the passport.